“Öğretmen hayal ettiğinden çok farklı çıkıyor, genç bir Etiyopyalı kadın, nasıl öğrenmişse mükemmel Almanca konuşuyor.”
“Eh, diyor Osarobo, metroda bir İtalyan’ın yanına oturduğumda hemen kalkıp başka bir yere oturuyor. Suçlu olduğumu sanıyorlar. Her siyah için öyle düşünüyorlar.”
Gidiyor Gitti Gitmiş, Jenny Erpenbeck, Can Yayınları, 2022. Sayfa 89, 230.
“Modern Şarklıların geçmişteki azametin gerilemiş artıkları olduğu konusunda genel bir görüş birliği vardı.”
Şarkiyatçılık, Edward W. Said, Metis Yayınları, 1999. Sayfa 245.
“Colette (1873-1954), Proust ile ilk karşılaştığında ikisi de gençlerdi. Colette, erken dönem Claudine romanlarından birinde Proust’u Fransızca aşağılama anlamı içeren “youpin (Yahudi)” kelimesiyle anacak, kocası bunun üzerini çizip yerine “garçon (oğlan)” kelimesini yazacaktı.”
“Proust, vaftiz edilmesine ve bir Katolik olarak anılmasına rağmen, Katolikliği hiçbir zaman takip etmedi. Yahudilikte dini bağ anneden geçiyor olsa da kendisini asla bir Yahudi olarak da tanımlamadı. Babası onu o “meşum” otelde kalmaması konusunda sıkı sıkıya uyarırdı, çünkü orada “çok fazla” Yahudi konaklamaktaydı. Yahudilerin Fransa’da hala egzotik, hatta “Şark” olarak görüldüğü zamanlardan bahsettiğimizi belirtmek gerek; 1872’de tüm ülkedeki Yahudi sayısı yalnızca 1986 kişiden ibaretti. Proust, Dreyfus davasında Dreyfus yanlılığı yüzünden pek çok soylu Katolik dostunu kaybetti ve antisemitik söylemlere maruz kaldı.”
Marcel Proust, Edmund White, Edebi Şeyler, 2019. Sayfa 13, 15, 19.
“Heine, bir asır sonra dünyaya gelseydi, Almanya’dan sağ çıkamazdı. Yahudi olarak çıkamazdı, düşünür olarak çıkamazdı.”
“Alman çocuğu ağlamaz. Alman çocuğu korkmaz. Alman çocuğu, aslında doğal olan pek çok şeyi yapmaz.”
Kairos, Jenny Erpenbeck, Can Yayınları, 2023. Sayfa 101, 119.
“Müslümanların ancak korkusu olmayan ve kendilerinden daha kuvvetli kimselerden korkup çekindikleri bilinirdi.”
Travnik Günlüğü, İvo Andriç, İletişim Yayınları, 1999. Sayfa 189.
Leave A Reply