William Shakespeare (1564-1616) eserlerini kendi diline ilk çeviren ilk ülke Almanya olmuştu. 1741 yılında Julius Caesar Almancaya çevrilmişti.
Alman filozof, dinbilimci, şair ve edebiyat eleştirmeni Johann Gottfried Herder (1744-1803), Shakespeare’in aslında Alman olduğunu, yanlışlıkla İngiltere’de doğduğunu iddia etmişti. Üstelik yaşadığı dönem Aydınlanma Çağı idi.
Alman tiyatro eleştirmeni Wolfgang Keller de 1940 yılında Alman Shakespeare Derneği’nde yaptığı konuşmada, Almanya’nın kendi Shakespeare’ini yetiştirmeyi başaramamasının nedeninin açık olduğunu söylemişti: Shakespeare’in İngilteresi 300 yıldır Yahudilerden arınmış bulunuyordu.
Üçüncü Reich’ın gözde Shakespeare oyunu Hamlet idi. Berlin Staatstheater’da 1936-1941 yılları arasında Hamlet, yaklaşık 200 kere sahnelenmişti.
Gezgin, Kule ve Kitapkurdu, Alberto Manguel, YKY, 2016. Sayfa 74.
Paraguay’da bir adada kurulan El Paraiso Verde (Yeşil Cennet) adlı “özgür” bir koloni kuruldu. İnsanların dünyada esir olduğunu düşünenler burada toplanıyor. Adanın nüfusu şu anda 250 kişi ama hedef 20 bin. Adada yoga yapılıyor, organik tarım konuşuluyor, açlıktan felsefeye pek çok konuda seminerler veriliyor. Bu projeye en çok Almanlar ilgi gösterirken, Tanzanya’nın Zanzibar Adası’daki benzer bir girişime ise en çok İngilizler rağbet etmiş. Yeşil Cennet’in internet sitesinde tüm etnik grupların dilleri ve kültürlerine saygı esastır deniyor, herkesin istediği hayatı yaşamakta serbest olduğu vurgulanıyor. Ancak buranın kurucusu olan Alman çift, 2017 yılında verdikleri bir röportajda İslam’ın Almanya’nın bir parçası olamayacağını, Kuran’ın bir ideoloji kitabı olduğunu ve demokrasiyle uyumlu olmadığını düşündüklerini söyledikleri için Alman basını tarafında Nazi Kültü kurmakla suçlanmışlardı.
Oksijen,8-14 Nisan 2022. Sayfa 11.
Leave A Reply